# Paper ID Paper Title Authors Status
1 1121-IATE Adopting Interpretation Strategies: The interaction of Experience Level, Directionality, & Consecutivity /Simultaneity مسعود سیری, نیلوفر فتحی زاویه کرد Abstract Accepted (Oral Presentation)
2 1123-IATE An Evaluation of Textbooks of Literary Translation: A Case of Teachers’ Perspective سهی خاکزاد, شبنم مختارنیا Abstract Accepted (Oral Presentation)
3 1119-IATE Application of Reiss’s Translation Quality Assessment Model on English Translation of Gulistan فهیمه عطار Abstract Accepted
4 1033-IATE A product-oriented study of translation competence: the use of different translation strategies' evaluation محدثه سیگاری, Hasan Hemami Abstract Accepted (Oral Presentation)
5 1090-IATE Bloom’s Taxonomy of Learning Objectives and Its Implications for Practicum in Translation Program Curriculum Mohammad Saleh Sanatifar Abstract Accepted (Oral Presentation)
6 1005-IATE Bridging the Traditional Gap between Theory and Practice and Empowering Translation Quality Assessment in the Age of Globalization Marzieh Izadi Abstract Accepted (Oral Presentation)
7 1036-IATE Considering Market Demands in Audiovisual Translation Syllabus Designing محبوبه خلیلی Abstract Accepted (Oral Presentation)
8 1097-IATE Data-driven Learning (DDL) in Translation Classrooms جواد صفری, ‌Behzad Moghaddam Abstract Accepted (Oral Presentation)
9 1029-IATE Developing “Assessment Competence” in Translator Trainees: Proposing an Objective Model فاطمه پرهام Abstract Accepted (Oral Presentation)
10 1034-IATE Development and Validation of a Translation Quality Assessment Scale Sepeedeh Hanifehzadeh, Farzaneh Farahzad Abstract Accepted (Oral Presentation)
11 1078-IATE Didactics of Audiovisual Translation in Iran So Far: Prospects and Solutions Masood Khoshsaligheh, Saeed Ameri Abstract Accepted (Oral Presentation)
12 1014-IATE Drama Techniques and Public Speaking Skills in Consecutive Interpreting Learning Context: Neglected or Forgotten? شیلان شفیعی, منصور توکلی Abstract Accepted (Oral Presentation)
13 1018-IATE Enhancing Oratory Skills in Interpreter Training: Improvisation, Condensation, and Paraphrasing Mir Saeed Mousavi Razavi Abstract Accepted (Oral Presentation)
14 1113-IATE Error Typology in Persian-into-English Simultaneous Interpreting: A Descriptive-Analytical Corpus-Based Study Adeleh Mirzaee, Mir Saeed Mousavi Razavi Abstract Accepted (Oral Presentation)
15 1025-IATE Futuring Translation Teaching in the Academia Roya Ghaderi Abstract Accepted (Oral Presentation)
16 1096-IATE Innovation in Translation Pedagogy Using Online Collaborative Translator Training Elham Rajab Dorri, فرجام خانی Abstract Accepted (Oral Presentation)
17 1008-IATE Interpret and live shakiba Ghiasi Abstract Accepted (Oral Presentation)
18 1146-IATE Lexico-Grammatical features of BELF in Business News of Iranian and Foreign Reporters – A Written Corpus Analysis Behnaz Hossein Gholipour Abstract Accepted
19 1130-IATE Linguistic and Cultural Hybridity in Translation: A Diachronic Study Nazanin Mohammadkhanlou, Esmaeelali Salimi Abstract Accepted
20 1138-IATE Manipulation in Literary Translation: Case Study of “The Sun Also Rises” سید سینا میر عربشاهی Abstract Accepted
21 1141-IATE Modality in Translation: A Corpus-Based Study Of Translator's Discursive Presence Hasti ----- Tari, Helia vaezian Abstract Accepted
22 1093-IATE Moving Towards Translation and Translators’ Competence at University: Functionalist and Social-Constructivist Approaches Shirin Salimi Beni, Roya Baharlooie Abstract Accepted (Oral Presentation)
23 1066-IATE Non-professional Translation Assessment in the Digital Era Shirin Ahmadi, Fatemeh Ebrahimi Abstract Accepted (Oral Presentation)
24 1055-IATE Systematic Curricular Design Based on the Social Constructivist Approach Khadijeh Safaie, سروه منبری Abstract Accepted (Oral Presentation)
25 1149-IATE Task Based Teaching of Translation in Iran: A Survey of the Present Practice and Attitudes Javad Aghamohammadi, Mohammad Mahdi Hajmalek Abstract Accepted
26 1114-IATE Teaching Audiovisual Translation: Meeting Market Needs Hussein Mollanazar, Parina Ghomi Abstract Accepted (Oral Presentation)
27 1050-IATE Teaching Journalistic Translation Based on Discourse Integration Fatemeh Ebrahimi, Shirin Ahmadi Abstract Accepted (Oral Presentation)
28 1148-IATE The analysis of intersemiotic translation of the novel The Hunger Games by Suzanne Collins and its cinematic version by Gary Ross Seyed Akbar Ghaffari, Saeed Rezaei Abstract Accepted
29 1039-IATE The effect of teaching English language corpus usage on translation speed and translation quality of BA students مهدی لطیفی شیره‌جینی Abstract Accepted (Oral Presentation)
30 1073-IATE The EMT Framework: New Competences to Be Added Based on the Professional Translators’ View محمدرضا اسفندیاری, فروغ رحیمی Abstract Accepted (Oral Presentation)
31 1122-IATE The Impact of Online Corpora on Iranian M.A Students in Literary Translation Quality Sogand Pourmolaie, Farzaneh Haratyan Abstract Accepted (Oral Presentation)
32 1027-IATE The Major Characteristics of Interpreter Training at Sobh-E-Sadegh Institute in Isfahan shima marbout, hossein heidari tabrizi Abstract Accepted (Oral Presentation)
33 1032-IATE The Pedagogical Significance of Sight Translation in Interpretive Programs Babak Yazdani Fazlabadi, Mohsen Jazeb Abstract Accepted (Oral Presentation)
34 1143-IATE The Quality of Online Machine Translation Systems: Google Translate Versus SDL Free Translation Ali Pakdaman, Helia vaezian Abstract Accepted
35 1142-IATE The role of translation in the Formation of Post-Modern Literature in Iran Faranak Muhammadi Abstract Accepted
36 1092-IATE Translation Criticism: The Course Content at University and MA Translation Students’ Expectations Shirin Salimi Beni, Hossein Heidari Tabrizi, Akbar Rouhi Abstract Accepted (Oral Presentation)
37 1116-IATE Tricks of the Trade not Covered by Translation and Interpretation Programs علی بیکیان, سعید کتابی, اکبر حسابی Abstract Accepted (Oral Presentation)
38 1006-IATE Which Method Works Better in Translation Evaluation: Method B, C or D? Mojtaba Amini, Dariush Nejadansari Abstract Accepted (Oral Presentation)
39 1051-IATE آموزش ترجمه ادبی براساس مدل زنجیره‌ای ژیل Sahand Darvishi Abstract Accepted (Oral Presentation)
40 1040-IATE آموزش ترجمه با توجه به سبک یادگیری دانشجویان شیما طیبی جزایری Abstract Accepted (Oral Presentation)
41 1024-IATE به سوی رویکرد محصل-محور در آموزش ترجمه Sajedeh Sadat Hosseini Abstract Accepted (Oral Presentation)
42 1102-IATE پژوهش در زمینه آموزش ترجمه و مترجم در ایران: مطالعه کتاب سنجی (95-1385) سروه منبری, Khadijeh Safaie Abstract Accepted (Oral Presentation)
43 1035-IATE تحلیلی بر بومی سازی برنامه درسی در عصر جهانی شدن: مطالعه موردی درس «ترجمه نوار و فیلم» زینب نصرالهی Abstract Accepted (Oral Presentation)
44 1083-IATE تحلیل‌محتوایِ توانش‌محورِ برنامۀ درسی کارشناسی مترجمی انگلیسی در ایران اعظم غلامی Abstract Accepted (Oral Presentation)
45 1015-IATE تعیّن ناپذیری ساختارهای زبان شفاهی در ترجمه و آموزش ترجمه معصومه احمدی, حدیث حسنی Abstract Accepted (Oral Presentation)
46 1041-IATE روش‌های تدریس ترجمه در دانشگاه‌های ایران فاطمه میرزا ابراهیم تهرانی Abstract Accepted (Oral Presentation)
47 1079-IATE رویکرد حرفه‌ای به تربیت مترجم: تلاشی در راستای همگامی با تحولات صنعت و بازار ترجمه Helia vaezian, ثمر احتشامی Abstract Accepted (Oral Presentation)
48 1084-IATE رویکردی نوین به برنامۀدرسیِ تربیت مترجم در ایران: پیشنهاد مدل توانش‌محور اعظم غلامی, عبدالله برادران, کوروش عاکف خلخالی Abstract Accepted (Oral Presentation)
49 1082-IATE نیازسنجی آموزش ترجمه در ایران: فارغ‌التحصیلان اعظم غلامی Abstract Accepted (Oral Presentation)